Translating Miłosz

i jednak tłumaczenie Miłosza – mówił publiczności podczas spotkania w Artetece WBP. – Zwłaszcza jego „Widzeń nad zatoką San Francisco”. Każde zdanie zawierało tak wiele treści, że musiałem się nad każdym długo zastanawiać, żeby niczego nie utracić. Kiedy mi się w końcu udawało znaleźć odpowiednie słowa, satysfakcja była ogromna.

http://ninateka.pl/audio/berkeley-miejsca-milosza

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s


%d bloggers like this: